1週間過ごしたアメリカのSFから、南米ペルーに、昨日移動してきました。
1月にJ-waveに出た時にね、旅ブロガーであること、ペルー便を行うことをお話したら、ペルー観光局からご連絡→ご招待をいただいたの!以前に、「j-waveのレギュラーになりました」の投稿をした時にも書きましたが嬉しいことです!
Arrived Peru from this Saturday, after spending 1 week in San Francisco! ! Happily ,I was invited as a blogger to Peru by Peruvian agency, since I talked on radio about Peru and this travel blog;)
実は私にとってペルーは2回目!
前回はBackpackerとして2012年末にきました。初めての南米。こっから南米が大好きになりました。
This is my 2nd time in Peru, last time I came as a back packer. I started to LOVE Southern America since then.
前回はBackpackerとして2012年末にきました。初めての南米。こっから南米が大好きになりました。
This is my 2nd time in Peru, last time I came as a back packer. I started to LOVE Southern America since then.
JW marriott LIMA |
夕方SFを出てLAに移動、そこを真夜中にトランジットして、ペルーにはお昼11時頃到着しました。JW Mariottのオーシャンビューのお部屋にチェックインしたあと、ペルーのついての最初の食事は、いきなり今回のハイライト✨とも言える料理でした。
ペルー料理に関するドキュメンタリー映画「料理人ガストン・アクリオ 美食を超えた美味しい革命」ー食で国を変えた男 の主人公、ガストンのお店にいったのです!
ガストンは料理人であり、アントレプレナー、そしてペルー料理界のリーダー。彼のレストラン「アストリッド&ガストン(Astrid & Gaston)」は、ラテンアメリカのNo.1レストランとして表彰されている他、イタリアのミネラルウォーター・ブランド、サンペレグリノによる「ザ・ワールド50ベスト・レストラン」で2015年、14位にランクインしている。(fashion pressより)
2月に行なったLunchTripペルー便の準備をしていて観ていたところなので、お店についたときは、「ほんとにここだ!」と感慨深かった。
Arriving Lima around 11am, checking in the JW Marriott LIMA‘s gorgeous room, the foods I first got in Peru would be one of the highlight of this travel;
Yesss! I went to Gaston Acurio ‘ restaurant ! Watching the movie about him and his restaurant recently, I was soo moved that I was actually there!
彼のペルーの食材をふんだんに使った料理は、ペルー人に自信を取り戻したといわれています。
というのも、ガストンが有名になる10年ほど前までは、ペルーで高級料理といえばフランス・イタリア料理で、自国の料理を見直すきっかけをくれたのがガストンだそうです。
仏コルドンブルーで修行していただけあって、その丁寧で繊細な色使いは、なんだか丁寧な水彩の絵みたいに華を咲かせたのです。
As you see in the movie , his cooking using Peruvian indigreants actually brought confidence to Peruvian people.
Before Gaston brought his restaurant, only French and Italian cuisine were seen as “expensive, exclusive”.
Peruvian were seen as just for home, not for dining out.
But as he brought it back in more elegance, more detail way which he maybe learned at Cordon Blue in France, his art of Peruvian cuisine
最初にでてきた自信の一品がこちら:[セビーチェの畑]
セビーチェというのは、魚のマリネのこと。ペルーの代表料理。
それをあえて自分の店の目の前の畑で作る野菜でつくるところが、すごい。
綺麗なだけではなくて、ちょう!絶品でした♥
セビーチェというのは、魚のマリネのこと。ペルーの代表料理。
それをあえて自分の店の目の前の畑で作る野菜でつくるところが、すごい。
綺麗なだけではなくて、ちょう!絶品でした♥
それではここから料理のオンパレード。Ready?? Lots of food picture, coming!
Of course, ceviche. It’s just so fresh. Lots of lime source.
The orange vegetable is not a carrot, it’s a potato!
Peru has 3000 kinds of potatoes.
もちろん定番のセビッチェ。魚のマリネです。
オレンジのは人参ではなくてジャガイモ!ペルーには3000
種類のジャガイモがあるそうです。
The orange vegetable is not a carrot, it’s a potato!
Peru has 3000 kinds of potatoes.
もちろん定番のセビッチェ。魚のマリネです。
オレンジのは人参ではなくてジャガイモ!ペルーには3000
種類のジャガイモがあるそうです。
This orange plate, was maybe my best dish of the day. It has great urchin. Even this cream has urchin in it. haaaaa yuuuuum , I wanna eat it again.
わたしの一番のお気に入りは、これかも。
ウニのソースの中にまざった白身魚に、ウニが載ったもの。
Octopus grill was also yummy. Japanese immigrants came and found lots of octopus on the Lima’s beach. Peruvian at that time did not eat first, so Japanese taught them it’s edible and great taste.
蛸のグリルも美味しかった。
もともとペルー人は蛸を食べておらず、海岸にたくさん落ちていたのを日本の移民が見つけて、食用にしたそう。
Even “Cui Charctado”, the mouse become this beautiful plate.
It’s crispy and great.
Cui Charctado is a one of the most famous Peruvian food from mountain area.
ペルーの山岳部発祥で、代表料理の天竺ネズミ、”クイ”。
ガストンの手にかかると、こんなにも美しくなる!
わたしはペルーに来るの2度目なのでそこまで驚かなかったけれど、姿を考えるとかわいそうだよね。でも、それは牛も豚もみんな。命をいただいているのです。
パリッとしてて、おいしいよ。
It’s crispy and great.
Cui Charctado is a one of the most famous Peruvian food from mountain area.
ペルーの山岳部発祥で、代表料理の天竺ネズミ、”クイ”。
ガストンの手にかかると、こんなにも美しくなる!
わたしはペルーに来るの2度目なのでそこまで驚かなかったけれど、姿を考えるとかわいそうだよね。でも、それは牛も豚もみんな。命をいただいているのです。
パリッとしてて、おいしいよ。
Bartendars showed us how to make Pisco
ペルーの代表的なお酒ピスコサワーも作ってもらったよ。
ペルーの代表的なお酒ピスコサワーも作ってもらったよ。