I’m not exaggerating, but this was hands down the most dramatic, trouble-filled tour I’ve ever led since 17yrs ago, when I got a license of a national certified tour guide!
But dont judge! Guests were lovely peole.
今週も、箱根ツアーのガイドを行いました。
盛ってるんじゃなくて、過去17年で一番トラブル続出、ドラマ続出だったガイド案件でした。まじで大変すぎて途中で笑えたくらい。笑
本当は前日の都内案内から依頼されたのですが、他の予定で難しく。ゲストにとっては日本2日目朝、都内のホテル三井ガーデンホテル神宮外苑の杜プレミアでお客様を迎えました。
目の前は国立競技場です。
This week, I had the pleasure of guiding a group from the U.S. on a private tour to Hakone, Japan.
Originally, they had requested a day experience starting with a Tokyo city tour, but due to a scheduling conflict, I was only able to join them on the second day. I met them bright and early at their hotel, Mitsui Garden Hotel Jingugaien no Mori Premier, just across from Japan’s National Stadium.

そしてやってきたのは、10人の割にはなぜか大きすぎる大型バス!
そのバスに皆さんを乗せ、箱根の早雲山まで渋滞も全くなく辿り着きました。
昔からママ友で仲良しだという皆さん、バスの中でも朝から大盛り上がり。私の話にもいちいち大爆笑してくれたり、いろんなところから声を出して掛け合ってくださったり。
私はもう、本当にしゃべりまくり。いいねいいねAMI,もっと話して!なんて言われるもんだから、
日本の教育制度、保育制度、家のこと、会社のこと、日本人のルールを守ろうとする文化、アメリカとの違い、など、皆さんと会話しながらマイクでたくさん話しました。みなさん、あみのトーク楽しいからもっと話して!と言って喜んでくれました。ほぼ2時間喋りっぱなしって、ラジオコーナー持ってた時よりも喋ったと思う。
To my surprise, a full-sized charter bus was waiting for us—despite there being just 10 guests! With no traffic on the road, we made our way smoothly to Sounzan Station in Hakone.
The group, longtime friends who met while raising their children in California, were full of energy from the start. They laughed at my stories, called out jokes to one another across the bus, and made me feel like I was hosting a morning talk show. They even kept saying, “Ami, keep talking! We love your stories!”
And so I did—non-stop for nearly two hours, even more than I used to speak during my radio show days! We chatted about everything from Japan’s education and childcare systems, to workplace culture, to the unspoken social rules of Japanese society—comparing it all to the U.S. Everyone seemed genuinely fascinated and engaged.

早雲山から乗車。そして今回も大涌谷へ。先週から2週連続で来ているので、さらに詳しく説明できるように進化しました。
From Sounzan, we continued to Owakudani for the second week in a row (I’ve definitely leveled up my explanations since last week!),


海賊船は前回より混んでいて、ファーストクラスは取れず。Then headed to the Hakone pirate ship cruise. It was much busier than before, so we couldn’t get first-class tickets this time.


ランチはまたもプリンス芦ノ湖へ。これは後述する理由で急遽自分で予約しました。空いてて本当にラッキーです。ベジタリアン対応してくれるので神です!
Lunch was at the Prince Hotel on Lake Ashi—a last-minute reservation I made myself due to some unexpected changes. Thankfully, they had availability and were wonderfully accommodating to vegetarians!

甘酒茶屋へ。美しい茅葺き屋根。江戸時代から続く茶屋でのむ甘酒、美味しい!
Next, we visited the charming Amazake Chaya, a traditional thatched-roof teahouse dating back to the Edo period

最後は、箱根町にある「山の茶屋」までお届け。and ended the day at Yamanochaya in Hakone Town.



そして翌朝、小田原駅まで届けました。The following morning, I saw the group off at Odawara Station.

トラブルは
実はこの日。
今まで過去17年通訳案内士の資格持っていますが、過去1でトラブルが重なったツアーでした。
1)ベジタリアン情報代理店を通して伝わっていなかったため当日ガイドしながらランチ10人分の場所を取り直したり
2)ディナーもベジタリアン対応しない旅館だったので、全てメニューを見て出汁から何が入ってるか全部確認、そしてやはり食べるものがないと判断したお客様のために別案を検討。しかし箱根はデリバリーがないと言うことで、一緒に買い出し。しかし箱根はタクシーが来ない!ので、宿に車を出していただき、
3)謎に大型バスだったので毎回駐車場の予約を取らなくていけない
4)さらには、最後に雷が来て、停電!いや、そんなことある?笑
でも、自分で言うけれどものすごい頑張ってトラブルを全て乗り越えた。マジで大変だった。。笑
旅は何かしらのトラブルがつきものとはいえ、日本旅行を長年夢見ていた、というゲストの満足度をなんとか上げてあげたい。その一心でした。
結局時間を大幅に(2時間以上も!)延長。
早朝に起きてたので早寝しようとしても、1日中怒ったり喜んだりした頭が興奮してなかなか夜寝付けず、温泉に入って、お客様から
”AMI,今日は本当にありがとう。対応されてなくて悲しいと思ってたけれど、あなたのおかげで元気が出たし今夜も二人でセブンイレブンに買い出しにいけて良い思い出になったよ” と連絡が来てるのをみて、なんだか気が緩み、やっと安心して寝れました。
みなさんにはガイドとしての説明だけじゃなくて、トラブル時の瞬時の交渉力、問題解決能力も評価いただいたようで、嬉しいチップや、次の予約したい時期やお客様の紹介連絡までいただきました。(もちろん私が解決するためには、周りの人の協力がありました。)
ちなみに、当日夜にお客様がどれだけがっかりしてるかを何度もレポで伝えた結果、代理店はその補償で、特別な夕飯や力車体験などを奈良と京都で特別につけたそうです。喜んでて良かった。
正直、過去一大変なツアーではありましたが、事故があって誰かが物理的に傷ついたわけでもなく、無事に終えられたし。最後に目の前でここまで喜んで満足してくれているお客さんの顔を見るのは、やはり嬉しいです。観光業が好きな人は、この笑顔にハマりますよね。
Now, let’s talk about the drama.
After 17 years as a nationally certified tour guide, I can honestly say this was one of the most challenging tours I’ve ever had. A few of the unexpected hurdles:
- The agency didn’t properly communicate the group’s vegetarian needs, so I had to find a new lunch spot for 10 people + a huge bus parking , while guiding.
- Their Ryokan(Onsen hotel) couldn’t accommodate vegetarians for dinner either, so I reviewed every menu item in detail with guests, confirmed the ingredients in the Dashi (soup stock), and—when it became clear there wasn’t anything suitable—took the guest on a grocery run. Except… there’s no food delivery in Hakone and no taxis available! Thankfully, the hotel kindly offered its car.
- Because of the oversized bus, I had to coordinate and reserve parking at every stop.
- And to top it all off? A thunderstorm caused a blackout at the hotel. Yes, seriously. 😅
Despite all that, I’m proud to say we overcame everything—and I mean everything. I truly gave it my all. I didn’t even realize how much adrenaline I had until I tried to go to bed that night and couldn’t sleep, despite being up since dawn.
Then I saw a message from one of the guests:
“Ami, thank you so much. The evening was lovely and ended well. Thank you for your kind care and attention to the situation. Hope you get a good rest too!🙏🏽🌸”
That message made everything worth it. I could sleep well after that.
She was one of the vegetarian guests, and she told me how she was feeling discouraged when dinner wasn’t arranged properly. She said, “I was dreaming about this trip for this long and this is so sad.” But after leaving 7-eleven, she told me she felt cared for ,and Shopping at 7-Eleven tonight became one of fun memories.
I also spent 1-2 hours that night writing reports + emails about how guests were disappointed by not being coordinated for vegetarians. Then the travel agency made up for it by arranging a special dinner and a rickshaw experience in Nara and Kyoto. I’m glad to hear they were happy with it.
それにしても。
カリフォルニアで子育て中に出逢ったという仲間がこうやって人生の記念になる一緒に日本旅行に来てるって、すごくいいなと思いました。
ママ友って言葉にネガティブなイメージを持つ人も多いけれど、子育てという本当に大変で楽しい時期を一緒に過ごせる大事な仲間なんだよね!
しかもこうやって海外をいくつも旅できるような経済力も、余裕もあるママ友、私にとっても憧れだなあと思いました。いつか私も60歳になって、ママ友と海外旅行しよう!
Seeing this group of moms, who met during their parenting years in California, reuniting for a once-in-a-lifetime trip to Japan? That really touched me. “Mom friends” sometimes get a bad rap, but I believe they’re some of the most important companions we have. Parenting is hard and beautiful, and having someone to share the journey with is a true gift.
Plus, these were moms who had the freedom and means to travel the world together—that’s inspiring to me, and a future I hope to create for myself too. Maybe when I’m 60, I’ll go on a girls’ trip with my own mom friends. 😉

最近全国通訳案内士としての活動を再開し、VIPや富裕層のプライベートツアー受け付けています。
今後新たに作りたいプログラムがあり、そのためにもまたガイドどして現場で働いています。基本的には6名以下の少人数が多いです。
上記のように心を尽くしておもてなしするので、今の所満足度、100パーセントをいただいてます!
周りに日本に来る外国のお友達がいらっしゃる方、クライアントが来るかた、ぜひ紹介ください。
Now Accepting Private Tour Bookings!
After a break, I’ve recently resumed working as a certified national guide, offering private tours for small groups (usually 6 people or fewer), especially VIPs and family travelers.
This year, I’m also developing new programs to help more people experience Japan in a meaningful way—and being back in the field helps me design better experiences.
If you or someone you know has foreign friends or clients visiting Japan and looking for a private, personalized tour with full attention and heart—please reach out. My guests tell me their satisfaction rate is 100%, and I aim to keep it that way.
Feel free to message me directly or comment below if you’d like more information. I’d love to guide your next unforgettable trip to Japan.
